ADAM MICHNIK W TIRANIE

Drukuj

Nakładem albańskiego Instytutu Mediów, na początku marca 2011 r. ukazał się w Tiranie zbiór esejów Adama Michnika "Ne kerkim te sensit te humbur" [W poszukiwaniu utraconego sensu"] w przekładzie wybitnego tłumacza języka polskiego Astrita Beqiraja.

alt

Jest to pierwsza książka Michnika w języku albańskim. Liczy ok. 300 stron i zawiera 16 esejów, napisanych i publikowanych głównie w latach 2005-2006. Wyboru esejów dokonał sam Autor, aby bezpośrednio mówić do czytelnika albańskiego o naturze problemów kraju postkomunistycznego.

"Jego publicystyka dotyka najważniejszych spraw życia publicznego [w Polsce], mówi o konieczności zachowania myślenia krytycznego, o strachu, aby systemy demokratyczne nie ześlizgnęły się pozycje totalitarne" - pisze w dzisiejszym Shekulli (17 marca 2011 r.) Elsa Demo w artykule pt. "Świat jest zawsze taki, jakim czynimy go my" [Bota eshte perhere sic e bejme ne].

"Dla czytelnika albańskiego jest to bez wątpienia bardzo dobra wiadomość, wydarzenie niezwykłe" - pisze poeta, publicysta i polityk Prec Zogaj w obszernej recenzji w tygodniku MAPO z 6 marca 2011.

Link do MAPO
www.revistamapo.com/lexo.php

Link do Shekulli
www.shekulli.com.al/2011/03/17/adam-michnik-bota-eshte-perhere-sic-e-bejme-ne.html


dla www.towpolalb.pl
dh
Our website is protected by DMC Firewall!